14

Переводчик: И.Фрадкин

                    Свой взор я не на звезды обращаю:
                    Хоть звездочет я, звезды ни к чему,
                    Я грозы, смуты, голод не вещаю
                    И не пророчу засуху, чуму;
                    Не знаю я, какой подует ветер
                    И восседать на троне жребий чей.
                    Одну я знаю истину на свете,
                    Что черпаю я из твоих очей:
                    Ты должен обеспечить продолженье
                    И Верности своей, и Красоты,
                    Чтоб вечно жить векам на удивленье,
                    Когда наш мир навек покинешь ты.
                       А иначе, когда твой час пробьет,
                       Он Красоту и Верность унесет.