16

Переводчик: И.Фрадкин

                     Но стих бесплоден мой. Наверняка
                     Есть путь благословенней и вернее,
                     Чтоб Времени кровавая рука
                     Не тронула тебя - так в бой смелее!
                     Сейчас ты на вершине красоты -
                     Спеши сберечь свой облик от Распада:
                     Желанье от тебя взрастить цветы
                     Есть у любого девственного сада.
                     Пред этим дивом нищ любой портрет,
                     Ничто - мои беспомощные строки:
                     Пусть совершенств твоих не гаснет свет, -
                     Его хранит потомок твой далекий.
                        Ты воссоздай свой образ наконец:
                        Яви искусства своего венец.